15姐姐的求婚者—& (2/2)
笔趣阁 www.bqg.la,波谢洪尼耶遗风无错无删减全文免费阅读!
气瘰脖子。总之,他给母亲的印象对他是很不利的。她立刻想到:他太老,而且恐怕还是个酒鬼。
“我是费朵尔-普拉托尼奇-斯特利任雷!”他把皮靴上的马刺碰得咔嚓一声响,站在母亲面前,自我介绍说。
“非常欢迎,费朵尔-普拉托尼奇!这是我先生,这是家弟。”
“我跟令弟早认识了”
男人们互相握手。客人和女主人并排坐在沙发上。
“我们好象在尼古拉-亚夫连尼教堂见过几面,”母亲殷勤地打开话题。
“我住的地方离这个教堂挺近,所以,不瞒您说,逢年过节我总到那里去做弥撒。”
“那里的主教讲道讲得多好啊!哦,讲得多好啊!”“怎么对您说呢,夫人,我不喜欢那些说教什么‘你们要爱’呀,‘你们要牢记’呀——他不讲谁也知道!有时候他还随心所欲,乱扯一气!”
“我倒好象没注意到”
“前两天他竟讲起什么受贿人来胡说八道,不堪入耳!全是无稽之谈。难道当局会放着贪赃枉法的人不管吗!”
“唔,各种各样的人都有。”
“我不想和您争辩,夫人。瓦西里-波尔菲雷奇,您说呢?”
“只有上帝没有罪过,”父亲谦逊地回答。
“这才是一条神圣的真理!只有上帝没有罪!神甫比别人更需要懂得这一点,不要去开大炮轰麻雀1。”
1意为说空话。
“您近来怎样?公事顺心吗?”二舅插嘴说。
“谢天谢地!我还看不出上司有什么不满意我的地方,身为下属,单是这一点就极为可贵。”
“这太可贵啦!单是这一点的确就太可贵啦!”母亲大为感动地说。“我儿子从彼得堡来信说:‘慈母大人,上司对男甚为眷爱,故而男对前程至为乐观!’”
“正是这样,夫人。不过,容我报告您,我这差事可没啥意思。不是面粉,就是惨子,再不就是豌豆,夫人”
“没关系,豌豆有什么关系要看看质量怎样,价钱怎样,”二舅头头是道地说。
“说得对,先生!不过反正我算够了,忙够了。要是复活节前能晋级,以后也许去干干别的事情。钱我有,经验也”
“这话不错;可以找旁的事干。有钱什么营生不好干。将本求利嘛。比方说,地产要是用自己的名义买田置地不方便,可以想旁的办法嘛喏,用太太的名义”
“我是个鳏夫,夫人。我从前有过保护天使,可是飞走啦!”
“这怎么成!总不能孤身一人过一辈子。也许上帝会再赐给您一个机缘!”
“要是上帝赐给为什么不赐给呢!我决不会放弃机缘!”
“老话说,讨饭坐监,不由自选。套用一下,也可以说,天定良缘,不由自选!”二舅说了句俏皮话。
大家笑了。
“经营地产,我告诉您,是桩有利可图的营生!”母亲继续怂恿道。“赚个一分五到二分的利息,不费什么力气。跟把钱存在当铺里一样稳当。”
谈话拨动了母亲敏感的心弦,她用谄媚的眼光望着求婚人。但是这时,姐姐非常不合时宜地来到客厅。
她轻盈地一蹦一跳地走进来,装做什么也不知道。好象这辉煌的灯火,这香烛的芬芳,每日都是如此的。因此,当她发现有个陌生人在场而从胸膛里发出一声惊叫时,也就很自然了。
“呀!”
“来,来,好女儿!”母亲鼓励她“这儿坐的全是好人,不会吃掉你的!这是费朵尔-普拉托尼奇!这是小女,请多多关照!”
“不敢当,不敢当!我还要请大小姐不要见外呢!”斯特利任雷咔嚓一声并拢马刺,殷勤地回答。
“我,麦歇,在尼古拉-亚夫连尼教堂看见过您!”姐姐嗲声嗲气地说。
“在尼古拉-亚夫连尼教堂吗,小姐?您看见过我吗,小姐?’求婚人故作惊异状,殷勤地嘻嘻笑着。
“对啦,您记得吧,那次神甫布道,讲过什么受贿人来着爸爸!‘受贿人’是什么意思呀?”
“受贿人嘛,就是那些存心要剥掉活人和死人的皮的人,”父亲直截了当地解释“比如象犹大。”
听到这个解释,母亲变了脸色;求婚人瞪着眼珠,鼻子上的静脉扩张症显得越发清晰;二舅咬着牙轻轻地嘟囔道:“牛头不对马嘴!”
“娜齐卡,你何必”母亲说。
但她的话还役说完,求婚人已经从沙发里站起来,快步向前室走去。引起了一片惊慌。
“你看,这下吹啦,他跑了!”母亲惊叫道“他见怪啦!这是怎么回事也不包涵一点儿!全怪你!”她责备父亲。“什么犹太不犹大你自己才是犹大!还有你,可爱的孩子,真会找话说!既然这样,你自己去找男人吧!”
“等一等,别骂人,也许他是去解小溲的,”二舅厚着脸皮安慰母亲。
母亲站起身来,正要到前室去看个究竟,这时,求婚人又走进客厅了。他手里拿着一大盒糖果。
“这是送给小姐的!”他把糖果献给姐姐“是彼朵基1的出品;我亲自挑选的,小姐。”
1当时莫斯科的一家有名的法国点心店。
“您这个人真有意思!不动声色,可是一下子看来,您是个很讨女人欢心的人!娜齐卡!你怎么啦!还不快道谢!”
“梅兮,麦歇1!”
1法语:谢谢,先生!
“不客气,小姐!您肯赏脸,我感到很幸福依我看,糖果本来就是为小姐们做的。糖果、香水、口红全是小姐们少不了的东西!”
“这话很对。既然还是孩子家,就让他们多吃点甜的吧。要吃苦的,以后总是来得及的。”
“为什么要这样呢,夫人?也可以一生一世不吃苦头听!”
“话是这么说”
“容我报告您:只要小姐能找一位合式的好人儿,往后的日子为什么不可能呢,夫人!”
“但愿上帝保佑,上帝保佑!”
“麦歇,您常到统领府去吗?”
“常去,小姐。我是他下面的一个局长,所有盛大的招待会,我都必须参加。”
“舞会也参加吗?”
“我常常收到舞会的请帖。”
“听说,他们家的舞会讲究极了!”
“不知道,小姐。当然,灯火辉煌珍馐美味不过我,不瞒您说,不爱跳舞。”
“您宁肯呆在家里吗?”
“是,呆在家里。穿着长袍坐在家里。抽抽烟斗,弹弹吉他。觉得无聊,就下下馆子。找着朋友,谈谈天,吃点小食,听听八音琴晚上的时间不知不觉就消磨了。”
“您要是结了婚,年轻的妻子是不会准您下馆子去的。”
“也不一定,夫人。先妻在世的时候,起初也是说:‘不准你去!’可是后来调子变了:‘你干吗老呆在家里,下馆子去吧!’”
母亲皱起了眉头;她不喜欢求婚人的这段自白。穿长袍,弹弹吉他,下馆子他到底是直言不讳,什么话都端了出来,仿佛他的所作所为全是天经地又似的。幸好这时柯隆擎着托盘进来,开始上茶。茶匙和其他茶具(奶油壶、糖罐,等等)全是银器,上面接刻着姐姐的名字的头一个字母的花体字,等于告诉客人,这些都是嫁妆!唉,可惜没想到把镀银的茶炊搬出来——那就更加令人眼花缘乱了!
“请用茶!”母亲向客人献茶。
“不瞒您说,我在家里已经喝过两杯潘趣酒了。天这么冷,我怕在外面走路冻坏嗓子。就是找到了马车,拉不拉座儿还不一定呢。”
“难道您自己没有马吗?”
“没有,夫人。您知道,我整天在外面跑,自己养了马,哪有时间放它去吃草!雇车就不同了:坐上就走!”
越来越令人不快。喝潘趣酒,自己没有马。但母亲还是竭力打起精神。
“您喝茶喜欢放什么?柠檬汁?还是鲜奶油?”
“羼点糖酒1吧,夫人!如今有人想出了一种什么白兰地,我可是不羼这种酒:味儿难闻。好象是从炉子里拿出来的烧焦了的木头味儿。糖酒就不同了!”
1指甘蔗做的罗姆酒。
“据内行人说,上等糖酒必须有一股臭虫气味,”二舅说。
“许多人这样说,我可没发现。臭虫嘛,容我告诉您,有一种极其特别的气味。把它一捏碎”
“哎哟哟,麦歇!”姐姐厌恶地惊叫道。
“对不起。恕我放肆,小姐。”
求婚人在托盘上找到糖酒瓶,倒了一些在玻璃杯里,然后毫不客气地把酒瓶放在自己面前的桌子上。
大家交谈着。父亲讲述报上关于明年夏天将要再次出现的一颗奇异彗星的新闻1。二舅告诉大家,说法国佬又枪毙了他们的国王。
1谢德林这里是暗指一八三五年各报刊纷纷刊载将出现一颗奇异彗星的报道。
“象打野鸡一样,先生!”斯特利任雷出言不逊地叫道。“那些法国佬全是些放肆的人恶棍!”
“我不明自,别国的君王怎么不过问这件事!”二舅用诧异的口吻说。
“怎么过问!他又不是正统国王!”
他们争论着路易-腓立普是不是合法的国王。二舅一口咬定,他既然登上了王位,就是合法的国王;斯特利任雷却不以为然:“唔,不,老兄,在萨克森王朝可还没有过这种事儿!”
“只要他在祖传的王位上坐过,唔,就是那我也可以吩咐在我家里摆张王位,坐上去,我岂不是也成了国王?”
他们各持己见,大家听了感到十分震惊,但是后来争论双方考虑到这种议论未免过于不着边际,便改变了话题。
“您刚才说,您自己没有马;要是您结了婚,莫非要您的夫人出门时也雇马车?”母亲打开新的话题,她怎么也想不通,一个人坐着车来求婚,自己却没有马!他究竟有没有钱呢?
“这是后话,我不想去推测它,夫人。但是,如果我结了婚,退了职,弄几匹马并不费事,夫人,找个妻子就难多了。有的姑娘,表面看看挺不错,仔细挑挑,这儿那儿,净是毛病。”
母亲听了这话,非常惊惶,斜眼瞟了瞟姐姐。
“因为妻子,容我报告您,应当在各方面挑不出毛病”斯特利任雷接着说。
“哎哟哟,费朵尔-普拉托尼奇!”
“对不起。恕我放肆,夫人。”
求婚人一面谈话,一面自斟自饮,长颈玻璃瓶里的糖酒已经露底了。他的鼻子上挂着一大滴汗水,整个额角上布满了汗珠。此外,他还不时从口袋里掏出一块方格布手帕来擦湿润的泪眼。
母亲厌烦地望着酒瓶,心里对自己说:“刚给他斟了满满一杯,他差不多一下子全灌下去了!”她趁斯特利任雷转过脸去的机会,连忙把酒瓶挪得离他远一些。求婚人察觉了她的花招,但是为了讨母亲的高兴,这次就没再去拿酒瓶。
“我想问问您,小姐,”他转身对姐姐说“我看见大厅里有一架钢琴,容我问一声,您会弹吗?”
“嗯,会”
“她在跟菲尔德1学钢琴。这位菲尔德收费太贵,一个金币教一小时,不过您爱欣赏音乐吗?”
1菲尔德是当时一位著名的作曲家兼钢琴家,原籍英国;长期侨居莫斯科。晚年,他只在自己家中授课,而且总是穿着长袍出来接待男女学生——作者
“不敢当!我爱听听好玩儿!”
“娜齐卡!给我们弹几支变奏曲吧你别给我缝衣服,好妈妈记得吧!”
姐姐站起来,在场的人跟着她向大厅走去。弹了“主调”接着是通常的乱哄哄的变奏曲。斯特利任雷随着琴声轻轻哼着。
“恭喜您:令媛弹得很快1!”他称赞说“最主要的是自己的,俄罗斯的东西。当然,男人弹起来更快,因为他们的手指头长!”
1斯特利任雷不懂音乐,认为弹得快就是好。
曲终时,姐姐弹出一串颤音。
“喏,喏,喏!正是这个!”求婚人惊呼着,走到演奏者身边,向她祝贺:“请允许我吻您的小手儿!”
姐姐用疑问的眼光望着母亲。
“役关系,给他吧!”母亲同意道。
“请允许我请求您再弹一支我们民族的曲子”
姐姐重新坐下,弹着题为哥萨克纵马多瑙河南岸的变奏曲。
斯特利任雷显得非常快活,虽然我们无法确定,是音乐还是客房里传来的摆餐具的响声,使他这么高兴。
时钟敲了十点。不是请吃晚饭,而是吃夜宵。
鱼子、鲑鱼、火腿是现买的;蘑菇、香茵是自己乡下出产的。
“请随便用点,费朵尔-普拉托尼奇!喝点酒!”母亲邀请道。
“恕我放肆,夫人。”
求婚人走近有白酒的食盒,似乎犹豫了一会儿,终于一连喝了三杯,边饮边说:
“第一杯——烧人,第二杯——痛快,第三杯——舒服。为了帮助消化,夫人。祝诸位健康,先生们!小姐!”他转向姐姐“劳驾!请用您美丽的小手儿给我来一块面包夹鱼子!”
“没什么,如果这能使费朵尔-普拉托尼奇感到满意”母亲允许了。
斯特利任雷一眨眼吞下鱼子面包,又要去拿酒。
“还不够吗?”母亲采取了先发制人的办法。
“对不起,恕我放肆,夫人。”
说这话的时候,他的脸上露出了象一个人拿着食物正要往嘴里送,半路上被人夺走了时的那种神色。
“多好的鱼子:好极啦!”他自己给自己打圆场“鱼子的味道这样好,也许因为是小姐她亲手切面包的关系。夫人,这鱼子您在哪儿买的?”
“不知道,是底下人在铺子里买的。”
“什么价钱,夫人?”
“一个卢布一斤。太贵。”
“是贵了一点儿,夫人。我在造币厂附近只花八十戈比就买了一斤。非常好的鱼子。”
“来一点鲑鱼吗,费朵尔-普拉托尼奇?”
“恕我放肆,夫人。瓦西里-波尔菲雷奇,请问,您刚才说报上登了一条彗星的消息,是吗,先生?”
“是,登了。”
“这是快要征兵的预兆,先生。天上出彗星,地下准征兵,——一向如此。”
求婚人嚼着伏特加,实在熬不住,就不过,母亲已不再阻拦他,他就又灌了两杯。
大家看出他微微有些醉意。他不停地用手帕擦眼睛,用手指揉眼皮,好叫眼睛看得清楚一些。已经没有话好谈了;母亲急于缩短这次“晚会”的时间,尤其是在时钟已经快指着十一点的时候。
“来人哪!”母亲叫唤仆人“把伏特加收下去!”
这命令无异是逐客令。斯特利任雷咔嚓一声并拢马刺,行礼告退,随即由好客的主人陪着,向前室走去。
“以后请常来玩儿,如果你不嫌怠慢的话,”母亲殷勤地道别说。
“感谢您给我的荣幸,夫人。”
求婚人走了疲乏的、沮丧的母亲沉重地倒在沙发上。
“不合适,”她断然说。
二舅却另有看法。
“我看,别忙把话说死,”他说。“让他来走动走动,以后再看。即使是酒瘾最大的醉鬼,有时也是顶老成的。”
“下馆子,没有马,头一次到我们家里来就灌了整整一大瓶糖酒,五杯伏特加!”母亲数落着。
“你看着办吧,不过,依我说,不管怎样,还是应当看看再说。他有很多钱——这一点我是清楚的!”二舅坚持自己的意见。
“兴许他会吃官司你自己看呢?”母亲转身问姐姐。
“我有什么您看怎样”
“你说呀!又不是我要嫁人,是你你看他怎么样?是好?是坏?”
姐姐沉思不语。她的内心活动分明相当复杂。她也知道斯特利任雷配不上她,但同时她脑子里又闪过一个念头:这是她好歹可以认真加以考虑的第一个“重要的”求婚人。不错,她在各种晚会上曾遇到过许多向她献殷勤的青年人,但那全是逢场作戏,不会有什么“真正的”结果;因此,斯特利任雷倒成了真正的、名副其实的求婚人他能给她提供独立自主的生活条件,安一个“家”她可以在这个“家”里订下招待客人的日子,举行晚会她早就期待着“爱上”一个这样的求婚人了
当然,她不能“爱上”斯特利任雷啐,单是他头上的假发就够受了!但是在这第一次失败的相亲中却存在一点什么东西,使她的心不由得怦怦地跳,使她的血液沸腾。问题不在斯特利任雷是否合适,而是她已经到了该有个着落的时候
“唉,我多么不幸呀!”她从胸膛里迸射出一声哀叹。
随着这哀叹声,她泪汪汪地从房里跑了出去
气瘰脖子。总之,他给母亲的印象对他是很不利的。她立刻想到:他太老,而且恐怕还是个酒鬼。
“我是费朵尔-普拉托尼奇-斯特利任雷!”他把皮靴上的马刺碰得咔嚓一声响,站在母亲面前,自我介绍说。
“非常欢迎,费朵尔-普拉托尼奇!这是我先生,这是家弟。”
“我跟令弟早认识了”
男人们互相握手。客人和女主人并排坐在沙发上。
“我们好象在尼古拉-亚夫连尼教堂见过几面,”母亲殷勤地打开话题。
“我住的地方离这个教堂挺近,所以,不瞒您说,逢年过节我总到那里去做弥撒。”
“那里的主教讲道讲得多好啊!哦,讲得多好啊!”“怎么对您说呢,夫人,我不喜欢那些说教什么‘你们要爱’呀,‘你们要牢记’呀——他不讲谁也知道!有时候他还随心所欲,乱扯一气!”
“我倒好象没注意到”
“前两天他竟讲起什么受贿人来胡说八道,不堪入耳!全是无稽之谈。难道当局会放着贪赃枉法的人不管吗!”
“唔,各种各样的人都有。”
“我不想和您争辩,夫人。瓦西里-波尔菲雷奇,您说呢?”
“只有上帝没有罪过,”父亲谦逊地回答。
“这才是一条神圣的真理!只有上帝没有罪!神甫比别人更需要懂得这一点,不要去开大炮轰麻雀1。”
1意为说空话。
“您近来怎样?公事顺心吗?”二舅插嘴说。
“谢天谢地!我还看不出上司有什么不满意我的地方,身为下属,单是这一点就极为可贵。”
“这太可贵啦!单是这一点的确就太可贵啦!”母亲大为感动地说。“我儿子从彼得堡来信说:‘慈母大人,上司对男甚为眷爱,故而男对前程至为乐观!’”
“正是这样,夫人。不过,容我报告您,我这差事可没啥意思。不是面粉,就是惨子,再不就是豌豆,夫人”
“没关系,豌豆有什么关系要看看质量怎样,价钱怎样,”二舅头头是道地说。
“说得对,先生!不过反正我算够了,忙够了。要是复活节前能晋级,以后也许去干干别的事情。钱我有,经验也”
“这话不错;可以找旁的事干。有钱什么营生不好干。将本求利嘛。比方说,地产要是用自己的名义买田置地不方便,可以想旁的办法嘛喏,用太太的名义”
“我是个鳏夫,夫人。我从前有过保护天使,可是飞走啦!”
“这怎么成!总不能孤身一人过一辈子。也许上帝会再赐给您一个机缘!”
“要是上帝赐给为什么不赐给呢!我决不会放弃机缘!”
“老话说,讨饭坐监,不由自选。套用一下,也可以说,天定良缘,不由自选!”二舅说了句俏皮话。
大家笑了。
“经营地产,我告诉您,是桩有利可图的营生!”母亲继续怂恿道。“赚个一分五到二分的利息,不费什么力气。跟把钱存在当铺里一样稳当。”
谈话拨动了母亲敏感的心弦,她用谄媚的眼光望着求婚人。但是这时,姐姐非常不合时宜地来到客厅。
她轻盈地一蹦一跳地走进来,装做什么也不知道。好象这辉煌的灯火,这香烛的芬芳,每日都是如此的。因此,当她发现有个陌生人在场而从胸膛里发出一声惊叫时,也就很自然了。
“呀!”
“来,来,好女儿!”母亲鼓励她“这儿坐的全是好人,不会吃掉你的!这是费朵尔-普拉托尼奇!这是小女,请多多关照!”
“不敢当,不敢当!我还要请大小姐不要见外呢!”斯特利任雷咔嚓一声并拢马刺,殷勤地回答。
“我,麦歇,在尼古拉-亚夫连尼教堂看见过您!”姐姐嗲声嗲气地说。
“在尼古拉-亚夫连尼教堂吗,小姐?您看见过我吗,小姐?’求婚人故作惊异状,殷勤地嘻嘻笑着。
“对啦,您记得吧,那次神甫布道,讲过什么受贿人来着爸爸!‘受贿人’是什么意思呀?”
“受贿人嘛,就是那些存心要剥掉活人和死人的皮的人,”父亲直截了当地解释“比如象犹大。”
听到这个解释,母亲变了脸色;求婚人瞪着眼珠,鼻子上的静脉扩张症显得越发清晰;二舅咬着牙轻轻地嘟囔道:“牛头不对马嘴!”
“娜齐卡,你何必”母亲说。
但她的话还役说完,求婚人已经从沙发里站起来,快步向前室走去。引起了一片惊慌。
“你看,这下吹啦,他跑了!”母亲惊叫道“他见怪啦!这是怎么回事也不包涵一点儿!全怪你!”她责备父亲。“什么犹太不犹大你自己才是犹大!还有你,可爱的孩子,真会找话说!既然这样,你自己去找男人吧!”
“等一等,别骂人,也许他是去解小溲的,”二舅厚着脸皮安慰母亲。
母亲站起身来,正要到前室去看个究竟,这时,求婚人又走进客厅了。他手里拿着一大盒糖果。
“这是送给小姐的!”他把糖果献给姐姐“是彼朵基1的出品;我亲自挑选的,小姐。”
1当时莫斯科的一家有名的法国点心店。
“您这个人真有意思!不动声色,可是一下子看来,您是个很讨女人欢心的人!娜齐卡!你怎么啦!还不快道谢!”
“梅兮,麦歇1!”
1法语:谢谢,先生!
“不客气,小姐!您肯赏脸,我感到很幸福依我看,糖果本来就是为小姐们做的。糖果、香水、口红全是小姐们少不了的东西!”
“这话很对。既然还是孩子家,就让他们多吃点甜的吧。要吃苦的,以后总是来得及的。”
“为什么要这样呢,夫人?也可以一生一世不吃苦头听!”
“话是这么说”
“容我报告您:只要小姐能找一位合式的好人儿,往后的日子为什么不可能呢,夫人!”
“但愿上帝保佑,上帝保佑!”
“麦歇,您常到统领府去吗?”
“常去,小姐。我是他下面的一个局长,所有盛大的招待会,我都必须参加。”
“舞会也参加吗?”
“我常常收到舞会的请帖。”
“听说,他们家的舞会讲究极了!”
“不知道,小姐。当然,灯火辉煌珍馐美味不过我,不瞒您说,不爱跳舞。”
“您宁肯呆在家里吗?”
“是,呆在家里。穿着长袍坐在家里。抽抽烟斗,弹弹吉他。觉得无聊,就下下馆子。找着朋友,谈谈天,吃点小食,听听八音琴晚上的时间不知不觉就消磨了。”
“您要是结了婚,年轻的妻子是不会准您下馆子去的。”
“也不一定,夫人。先妻在世的时候,起初也是说:‘不准你去!’可是后来调子变了:‘你干吗老呆在家里,下馆子去吧!’”
母亲皱起了眉头;她不喜欢求婚人的这段自白。穿长袍,弹弹吉他,下馆子他到底是直言不讳,什么话都端了出来,仿佛他的所作所为全是天经地又似的。幸好这时柯隆擎着托盘进来,开始上茶。茶匙和其他茶具(奶油壶、糖罐,等等)全是银器,上面接刻着姐姐的名字的头一个字母的花体字,等于告诉客人,这些都是嫁妆!唉,可惜没想到把镀银的茶炊搬出来——那就更加令人眼花缘乱了!
“请用茶!”母亲向客人献茶。
“不瞒您说,我在家里已经喝过两杯潘趣酒了。天这么冷,我怕在外面走路冻坏嗓子。就是找到了马车,拉不拉座儿还不一定呢。”
“难道您自己没有马吗?”
“没有,夫人。您知道,我整天在外面跑,自己养了马,哪有时间放它去吃草!雇车就不同了:坐上就走!”
越来越令人不快。喝潘趣酒,自己没有马。但母亲还是竭力打起精神。
“您喝茶喜欢放什么?柠檬汁?还是鲜奶油?”
“羼点糖酒1吧,夫人!如今有人想出了一种什么白兰地,我可是不羼这种酒:味儿难闻。好象是从炉子里拿出来的烧焦了的木头味儿。糖酒就不同了!”
1指甘蔗做的罗姆酒。
“据内行人说,上等糖酒必须有一股臭虫气味,”二舅说。
“许多人这样说,我可没发现。臭虫嘛,容我告诉您,有一种极其特别的气味。把它一捏碎”
“哎哟哟,麦歇!”姐姐厌恶地惊叫道。
“对不起。恕我放肆,小姐。”
求婚人在托盘上找到糖酒瓶,倒了一些在玻璃杯里,然后毫不客气地把酒瓶放在自己面前的桌子上。
大家交谈着。父亲讲述报上关于明年夏天将要再次出现的一颗奇异彗星的新闻1。二舅告诉大家,说法国佬又枪毙了他们的国王。
1谢德林这里是暗指一八三五年各报刊纷纷刊载将出现一颗奇异彗星的报道。
“象打野鸡一样,先生!”斯特利任雷出言不逊地叫道。“那些法国佬全是些放肆的人恶棍!”
“我不明自,别国的君王怎么不过问这件事!”二舅用诧异的口吻说。
“怎么过问!他又不是正统国王!”
他们争论着路易-腓立普是不是合法的国王。二舅一口咬定,他既然登上了王位,就是合法的国王;斯特利任雷却不以为然:“唔,不,老兄,在萨克森王朝可还没有过这种事儿!”
“只要他在祖传的王位上坐过,唔,就是那我也可以吩咐在我家里摆张王位,坐上去,我岂不是也成了国王?”
他们各持己见,大家听了感到十分震惊,但是后来争论双方考虑到这种议论未免过于不着边际,便改变了话题。
“您刚才说,您自己没有马;要是您结了婚,莫非要您的夫人出门时也雇马车?”母亲打开新的话题,她怎么也想不通,一个人坐着车来求婚,自己却没有马!他究竟有没有钱呢?
“这是后话,我不想去推测它,夫人。但是,如果我结了婚,退了职,弄几匹马并不费事,夫人,找个妻子就难多了。有的姑娘,表面看看挺不错,仔细挑挑,这儿那儿,净是毛病。”
母亲听了这话,非常惊惶,斜眼瞟了瞟姐姐。
“因为妻子,容我报告您,应当在各方面挑不出毛病”斯特利任雷接着说。
“哎哟哟,费朵尔-普拉托尼奇!”
“对不起。恕我放肆,夫人。”
求婚人一面谈话,一面自斟自饮,长颈玻璃瓶里的糖酒已经露底了。他的鼻子上挂着一大滴汗水,整个额角上布满了汗珠。此外,他还不时从口袋里掏出一块方格布手帕来擦湿润的泪眼。
母亲厌烦地望着酒瓶,心里对自己说:“刚给他斟了满满一杯,他差不多一下子全灌下去了!”她趁斯特利任雷转过脸去的机会,连忙把酒瓶挪得离他远一些。求婚人察觉了她的花招,但是为了讨母亲的高兴,这次就没再去拿酒瓶。
“我想问问您,小姐,”他转身对姐姐说“我看见大厅里有一架钢琴,容我问一声,您会弹吗?”
“嗯,会”
“她在跟菲尔德1学钢琴。这位菲尔德收费太贵,一个金币教一小时,不过您爱欣赏音乐吗?”
1菲尔德是当时一位著名的作曲家兼钢琴家,原籍英国;长期侨居莫斯科。晚年,他只在自己家中授课,而且总是穿着长袍出来接待男女学生——作者
“不敢当!我爱听听好玩儿!”
“娜齐卡!给我们弹几支变奏曲吧你别给我缝衣服,好妈妈记得吧!”
姐姐站起来,在场的人跟着她向大厅走去。弹了“主调”接着是通常的乱哄哄的变奏曲。斯特利任雷随着琴声轻轻哼着。
“恭喜您:令媛弹得很快1!”他称赞说“最主要的是自己的,俄罗斯的东西。当然,男人弹起来更快,因为他们的手指头长!”
1斯特利任雷不懂音乐,认为弹得快就是好。
曲终时,姐姐弹出一串颤音。
“喏,喏,喏!正是这个!”求婚人惊呼着,走到演奏者身边,向她祝贺:“请允许我吻您的小手儿!”
姐姐用疑问的眼光望着母亲。
“役关系,给他吧!”母亲同意道。
“请允许我请求您再弹一支我们民族的曲子”
姐姐重新坐下,弹着题为哥萨克纵马多瑙河南岸的变奏曲。
斯特利任雷显得非常快活,虽然我们无法确定,是音乐还是客房里传来的摆餐具的响声,使他这么高兴。
时钟敲了十点。不是请吃晚饭,而是吃夜宵。
鱼子、鲑鱼、火腿是现买的;蘑菇、香茵是自己乡下出产的。
“请随便用点,费朵尔-普拉托尼奇!喝点酒!”母亲邀请道。
“恕我放肆,夫人。”
求婚人走近有白酒的食盒,似乎犹豫了一会儿,终于一连喝了三杯,边饮边说:
“第一杯——烧人,第二杯——痛快,第三杯——舒服。为了帮助消化,夫人。祝诸位健康,先生们!小姐!”他转向姐姐“劳驾!请用您美丽的小手儿给我来一块面包夹鱼子!”
“没什么,如果这能使费朵尔-普拉托尼奇感到满意”母亲允许了。
斯特利任雷一眨眼吞下鱼子面包,又要去拿酒。
“还不够吗?”母亲采取了先发制人的办法。
“对不起,恕我放肆,夫人。”
说这话的时候,他的脸上露出了象一个人拿着食物正要往嘴里送,半路上被人夺走了时的那种神色。
“多好的鱼子:好极啦!”他自己给自己打圆场“鱼子的味道这样好,也许因为是小姐她亲手切面包的关系。夫人,这鱼子您在哪儿买的?”
“不知道,是底下人在铺子里买的。”
“什么价钱,夫人?”
“一个卢布一斤。太贵。”
“是贵了一点儿,夫人。我在造币厂附近只花八十戈比就买了一斤。非常好的鱼子。”
“来一点鲑鱼吗,费朵尔-普拉托尼奇?”
“恕我放肆,夫人。瓦西里-波尔菲雷奇,请问,您刚才说报上登了一条彗星的消息,是吗,先生?”
“是,登了。”
“这是快要征兵的预兆,先生。天上出彗星,地下准征兵,——一向如此。”
求婚人嚼着伏特加,实在熬不住,就不过,母亲已不再阻拦他,他就又灌了两杯。
大家看出他微微有些醉意。他不停地用手帕擦眼睛,用手指揉眼皮,好叫眼睛看得清楚一些。已经没有话好谈了;母亲急于缩短这次“晚会”的时间,尤其是在时钟已经快指着十一点的时候。
“来人哪!”母亲叫唤仆人“把伏特加收下去!”
这命令无异是逐客令。斯特利任雷咔嚓一声并拢马刺,行礼告退,随即由好客的主人陪着,向前室走去。
“以后请常来玩儿,如果你不嫌怠慢的话,”母亲殷勤地道别说。
“感谢您给我的荣幸,夫人。”
求婚人走了疲乏的、沮丧的母亲沉重地倒在沙发上。
“不合适,”她断然说。
二舅却另有看法。
“我看,别忙把话说死,”他说。“让他来走动走动,以后再看。即使是酒瘾最大的醉鬼,有时也是顶老成的。”
“下馆子,没有马,头一次到我们家里来就灌了整整一大瓶糖酒,五杯伏特加!”母亲数落着。
“你看着办吧,不过,依我说,不管怎样,还是应当看看再说。他有很多钱——这一点我是清楚的!”二舅坚持自己的意见。
“兴许他会吃官司你自己看呢?”母亲转身问姐姐。
“我有什么您看怎样”
“你说呀!又不是我要嫁人,是你你看他怎么样?是好?是坏?”
姐姐沉思不语。她的内心活动分明相当复杂。她也知道斯特利任雷配不上她,但同时她脑子里又闪过一个念头:这是她好歹可以认真加以考虑的第一个“重要的”求婚人。不错,她在各种晚会上曾遇到过许多向她献殷勤的青年人,但那全是逢场作戏,不会有什么“真正的”结果;因此,斯特利任雷倒成了真正的、名副其实的求婚人他能给她提供独立自主的生活条件,安一个“家”她可以在这个“家”里订下招待客人的日子,举行晚会她早就期待着“爱上”一个这样的求婚人了
当然,她不能“爱上”斯特利任雷啐,单是他头上的假发就够受了!但是在这第一次失败的相亲中却存在一点什么东西,使她的心不由得怦怦地跳,使她的血液沸腾。问题不在斯特利任雷是否合适,而是她已经到了该有个着落的时候
“唉,我多么不幸呀!”她从胸膛里迸射出一声哀叹。
随着这哀叹声,她泪汪汪地从房里跑了出去