笔趣阁 www.bqg.la,墨子无错无删减全文免费阅读!
搭连一尺左右,但不要象鱼鳞那样交错。在后横梁的中间系上一根大绳,长二丈六尺。如果有不密合的地方就用版片填塞,要多曝晒,使其干燥“荅”要制成格栅,能使空气流通。城上矫墙不太坚固恐怕倒塌的地方,要预先埋植木桩,每十尺一
枚。如果城墙倒塌了,就树起木桩,在木桩上压上横木,横木长八尺,宽七寸,侧高一尺,一锤又一锤地将木桩打下去,然后用马钉钉牢。
钩、木楼、石都要备好。“荅”要悬挂在柱子靠里的一面,不要悬挂在柱子靠外的一面。
再布置“柞格”埋入四尺,露出地面高的以十尺为限,木头长短相间,交错置布,头部削尖,四周涂上厚厚的泥。
制做行栈,悬挂烧荅。在城角建楼,楼要多层。备土,五步一堆,每堆不少于二十笼。
打爵穴,每十尺一个,开在矫墙下部三尺处,外面的口要稍大一些。转城上,须备设行楼,杀,水池和盛水用的皮盆。假如敌兵爬城,而担负攻击任务的士兵不能及时出击,贻误战机按军法处置。
还要用火烤烟薰
大凡防阻敌人爬城硬攻,一般方法是在城外设置木桩做成的屏障,屏障离城墙十尺,高十尺,采伐用以做屏障的木桩,办法是树木不分大小连根拔起,锯成十尺长一段,互相间隔一段距离深埋紧筑,不能让人能拔出来。
每二十步设置一个“杀”杀中设“鬲”鬲厚十尺。杀装有两门,门宽五尺。木桩屏障设“杀”的门户要浅埋,不要筑牢实;以便它易于拔出。城上对着木桩屏障处,相应设置“捣”
在城上悬挂火具,称为悬火。每隔四尺装一个悬挂火具的钩樴,五步建一口灶,灶门堆放炉炭。等敌人全部进入后下令熏火、烧门,接着向下抛扔悬火。摆放作战器具,宽度与敌人进攻的范围相应。每两作战器具之间设一悬火,派一士兵站立在旁边,等待出击的鼓声,鼓声一响就点火,一齐往下投。敌人若避开悬火再度进攻,悬火也就再次往下投,如此反复,敌人必定被弄得疲惫不堪,终会引兵逃走。敌人一退逃,就命令我方敢死队从左右出穴门追击溃敌,但要严令勇士和将帅按照城上的鼓声行事,从城内出去或退回城内都应如此。趁着多次出击时还可设下埋伏,半夜三更城墙上四周击鼓呐喊,敌兵一定惊疑不定,伏兵便可乘机攻破敌营,擒杀敌军首领。不过要以白衣作军服,凭口号互相联络。
注释
(1)备蛾傅是墨子研究城池防守战术的篇章之一。主要阐明如何对付敌军凭借人多势众,驱赶兵士象蚂蚁般强行爬城进行硬攻的战术防守方法。
(2)“弱”应作“梁”
(3)“太氾”应作“火汤”
(4)“磨”应作“磿”
(5)“转”应作“轮”
(6)“方”应作“矛”
(7)“丈各”应作“各丈”
(8)“大遍”应作“编”
(9)“抄大”应作“沙灰”
(10)“”应作“融”
(11)“室”应作“窒”
(12)“说”应作“锐”
(13)“圉”应作“围”
(14)“大耳”应作“犬牙”
(15)“皆其一后”此句难以索解。
(16)“行”应作“衡”
(17)“木”应作“大”
(18)“一”疑衍,误在此。
(19)“节”应作“即”
(20)疑“虑”衍文。
(21)“表”应作“袤”
(22)“经尺一”应作“径一尺”
(23)疑“经一”为衍文;“钧”应作“钩”
(24)“禾”应作“木”
(25)“罗”应作“”
(26)“杜”应作“柞”
(27)“曲里”应作“再重”
(28)“其”应作“下”
(29)“转”应作“傅”
(30)“煖”应作“缓”
(31)“操”应作“薄”
(32)“”应作“鬲”
(33)“步”应作“尺”
(34)“捣”应作“楬”
(35)“椅”应作“樴”
(36)“车”应作“熏”
(37)“哭”应作“师”;“榆”应作“逃”
搭连一尺左右,但不要象鱼鳞那样交错。在后横梁的中间系上一根大绳,长二丈六尺。如果有不密合的地方就用版片填塞,要多曝晒,使其干燥“荅”要制成格栅,能使空气流通。城上矫墙不太坚固恐怕倒塌的地方,要预先埋植木桩,每十尺一
枚。如果城墙倒塌了,就树起木桩,在木桩上压上横木,横木长八尺,宽七寸,侧高一尺,一锤又一锤地将木桩打下去,然后用马钉钉牢。
钩、木楼、石都要备好。“荅”要悬挂在柱子靠里的一面,不要悬挂在柱子靠外的一面。
再布置“柞格”埋入四尺,露出地面高的以十尺为限,木头长短相间,交错置布,头部削尖,四周涂上厚厚的泥。
制做行栈,悬挂烧荅。在城角建楼,楼要多层。备土,五步一堆,每堆不少于二十笼。
打爵穴,每十尺一个,开在矫墙下部三尺处,外面的口要稍大一些。转城上,须备设行楼,杀,水池和盛水用的皮盆。假如敌兵爬城,而担负攻击任务的士兵不能及时出击,贻误战机按军法处置。
还要用火烤烟薰
大凡防阻敌人爬城硬攻,一般方法是在城外设置木桩做成的屏障,屏障离城墙十尺,高十尺,采伐用以做屏障的木桩,办法是树木不分大小连根拔起,锯成十尺长一段,互相间隔一段距离深埋紧筑,不能让人能拔出来。
每二十步设置一个“杀”杀中设“鬲”鬲厚十尺。杀装有两门,门宽五尺。木桩屏障设“杀”的门户要浅埋,不要筑牢实;以便它易于拔出。城上对着木桩屏障处,相应设置“捣”
在城上悬挂火具,称为悬火。每隔四尺装一个悬挂火具的钩樴,五步建一口灶,灶门堆放炉炭。等敌人全部进入后下令熏火、烧门,接着向下抛扔悬火。摆放作战器具,宽度与敌人进攻的范围相应。每两作战器具之间设一悬火,派一士兵站立在旁边,等待出击的鼓声,鼓声一响就点火,一齐往下投。敌人若避开悬火再度进攻,悬火也就再次往下投,如此反复,敌人必定被弄得疲惫不堪,终会引兵逃走。敌人一退逃,就命令我方敢死队从左右出穴门追击溃敌,但要严令勇士和将帅按照城上的鼓声行事,从城内出去或退回城内都应如此。趁着多次出击时还可设下埋伏,半夜三更城墙上四周击鼓呐喊,敌兵一定惊疑不定,伏兵便可乘机攻破敌营,擒杀敌军首领。不过要以白衣作军服,凭口号互相联络。
注释
(1)备蛾傅是墨子研究城池防守战术的篇章之一。主要阐明如何对付敌军凭借人多势众,驱赶兵士象蚂蚁般强行爬城进行硬攻的战术防守方法。
(2)“弱”应作“梁”
(3)“太氾”应作“火汤”
(4)“磨”应作“磿”
(5)“转”应作“轮”
(6)“方”应作“矛”
(7)“丈各”应作“各丈”
(8)“大遍”应作“编”
(9)“抄大”应作“沙灰”
(10)“”应作“融”
(11)“室”应作“窒”
(12)“说”应作“锐”
(13)“圉”应作“围”
(14)“大耳”应作“犬牙”
(15)“皆其一后”此句难以索解。
(16)“行”应作“衡”
(17)“木”应作“大”
(18)“一”疑衍,误在此。
(19)“节”应作“即”
(20)疑“虑”衍文。
(21)“表”应作“袤”
(22)“经尺一”应作“径一尺”
(23)疑“经一”为衍文;“钧”应作“钩”
(24)“禾”应作“木”
(25)“罗”应作“”
(26)“杜”应作“柞”
(27)“曲里”应作“再重”
(28)“其”应作“下”
(29)“转”应作“傅”
(30)“煖”应作“缓”
(31)“操”应作“薄”
(32)“”应作“鬲”
(33)“步”应作“尺”
(34)“捣”应作“楬”
(35)“椅”应作“樴”
(36)“车”应作“熏”
(37)“哭”应作“师”;“榆”应作“逃”