第4章 (1) (2/2)
笔趣阁 www.bqg.la,茶花女无错无删减全文免费阅读!
; 他突然对我说:
“在玛格丽特的拍卖会上,有一件东西是被您买走的吧?”
“不错,先生,我所买走的是一本书。”
“名叫《玛侬?莱斯科》的书?”
“是的。”
“那么现在您依然保存着这本书吗?”
“就在我的卧室里。”
我的话音一落,阿尔芒?迪瓦尔的脸上立刻露出了如释重负的表情,他连声向我道谢,似乎我保存这本书,就是他所要求我为他做的事一般。
我于是站了起来,转身向卧室走去,找到这本书,并递到了他的手里。
“不错,一点也不错,”当他翻到书的扉页,看到题辞时说,“就是这本书。”
这页书被他的那颗硕大的泪珠打湿了。
他抬起头,脸上还残留着刚刚哭过的痕迹,并且似乎马上还要哭,他对我说:“那么,先生,这本书对您很重要吗?”
“先生,您这样问是为什么?”
“因为我这次就是专程为这本书而来的,我希望您可以把它让给我。”
“请原谅我的好奇心,”我接着说,“是您将这本书送给玛格丽特?戈蒂埃的吗?”
“是的,我就是那个人。”
“这本书我送给您了,先生,对于我来说,能使这本书重新找到主人,实在是高兴之至。”
“不过,”迪瓦尔先生红着脸对我说,“不管怎样我还是应该把您为这本书付出的钱给您。”
“能将这本书送给您是我的荣幸。至于钱的问题,并不算是一件重要的事,更何况在那次拍卖会中我究竟是花了多少钱买到的这本书,我已不记得了。”
“它用去了您一百法郎。”
“正是,”我答道,这次该我面红耳赤了,“不过,您怎么会知道的?”
“这并不难。那天本来我打算按时赶到巴黎,参加玛格丽特寓所的拍卖会,然而直到今天早晨我才赶到。不管怎样我也要得到一件曾属于她的东西。于是我先到拍卖估价人那里,希望他可以准许我翻阅一下拍卖物品的清单以及购买者的姓名。当然我从中便会得知您便是这本书的买主,于是我便赶来这里恳求您放弃这本书,不过您为之付出的价钱确实让我担心,我想也许您也是为了某件特殊的事情才不惜重金得到这本书。”
阿尔芒说这些话的时候,脸上的表情似乎很害怕我会说出自己也和他一样,都曾和玛格丽特十分熟识过。
于是我立刻说出让他安心的话。
“其实我与玛格丽特小姐只是一面之缘,”我告诉他,“对于她的逝世,我的感受就好比是一个小伙子听到一个自己很喜欢见到的美丽姑娘逝世时的感受一样。在那次拍卖会中我打算买下一件东西,所以莫名其妙地执意要这本书,并且一再与另一位先生竞相抬价,也许当时我只是一时兴起,但我想那位先生一定是对我此举十分恼火,那时他可能也非常想买下这本书,并且大有与我互不相让的势头。那么,此刻我再次对您表示一下我的态度,先生,您将是这本书的新主人,并恳请您一定要接受它,我不希望您像当时我从估价人那儿买下这本书那样从我这里再把它买走,而我真诚的希望这本书可以成为一根纽带,将我们之间的情谊联得更久、更紧。”
“这样当然好,先生,”阿尔芒伸出手,并紧紧地将我的手握住,说道:“您的恩情我会一辈子牢记在心,您的请求我会无限愿意地接受。”
当时有关玛格丽特的身世,我十分想向阿尔芒问个清楚。因为我此刻的好奇心已被书上的题辞,阿尔芒的不远万里赶到这里以及他对此书的强烈占有欲等因素刺激得一发不可收。但是我害怕如果自己这样做,会使他感到我之所以不收他的钱拾是为了探寻他的隐私。
他似乎从我的表情猜到了我心里所想的事情,所以他开口道:
“这本书您看过了吗?”
“从头到尾我都看过。”
“那么您对书上那两行出自我手的字是怎样想的?”
; 他突然对我说:
“在玛格丽特的拍卖会上,有一件东西是被您买走的吧?”
“不错,先生,我所买走的是一本书。”
“名叫《玛侬?莱斯科》的书?”
“是的。”
“那么现在您依然保存着这本书吗?”
“就在我的卧室里。”
我的话音一落,阿尔芒?迪瓦尔的脸上立刻露出了如释重负的表情,他连声向我道谢,似乎我保存这本书,就是他所要求我为他做的事一般。
我于是站了起来,转身向卧室走去,找到这本书,并递到了他的手里。
“不错,一点也不错,”当他翻到书的扉页,看到题辞时说,“就是这本书。”
这页书被他的那颗硕大的泪珠打湿了。
他抬起头,脸上还残留着刚刚哭过的痕迹,并且似乎马上还要哭,他对我说:“那么,先生,这本书对您很重要吗?”
“先生,您这样问是为什么?”
“因为我这次就是专程为这本书而来的,我希望您可以把它让给我。”
“请原谅我的好奇心,”我接着说,“是您将这本书送给玛格丽特?戈蒂埃的吗?”
“是的,我就是那个人。”
“这本书我送给您了,先生,对于我来说,能使这本书重新找到主人,实在是高兴之至。”
“不过,”迪瓦尔先生红着脸对我说,“不管怎样我还是应该把您为这本书付出的钱给您。”
“能将这本书送给您是我的荣幸。至于钱的问题,并不算是一件重要的事,更何况在那次拍卖会中我究竟是花了多少钱买到的这本书,我已不记得了。”
“它用去了您一百法郎。”
“正是,”我答道,这次该我面红耳赤了,“不过,您怎么会知道的?”
“这并不难。那天本来我打算按时赶到巴黎,参加玛格丽特寓所的拍卖会,然而直到今天早晨我才赶到。不管怎样我也要得到一件曾属于她的东西。于是我先到拍卖估价人那里,希望他可以准许我翻阅一下拍卖物品的清单以及购买者的姓名。当然我从中便会得知您便是这本书的买主,于是我便赶来这里恳求您放弃这本书,不过您为之付出的价钱确实让我担心,我想也许您也是为了某件特殊的事情才不惜重金得到这本书。”
阿尔芒说这些话的时候,脸上的表情似乎很害怕我会说出自己也和他一样,都曾和玛格丽特十分熟识过。
于是我立刻说出让他安心的话。
“其实我与玛格丽特小姐只是一面之缘,”我告诉他,“对于她的逝世,我的感受就好比是一个小伙子听到一个自己很喜欢见到的美丽姑娘逝世时的感受一样。在那次拍卖会中我打算买下一件东西,所以莫名其妙地执意要这本书,并且一再与另一位先生竞相抬价,也许当时我只是一时兴起,但我想那位先生一定是对我此举十分恼火,那时他可能也非常想买下这本书,并且大有与我互不相让的势头。那么,此刻我再次对您表示一下我的态度,先生,您将是这本书的新主人,并恳请您一定要接受它,我不希望您像当时我从估价人那儿买下这本书那样从我这里再把它买走,而我真诚的希望这本书可以成为一根纽带,将我们之间的情谊联得更久、更紧。”
“这样当然好,先生,”阿尔芒伸出手,并紧紧地将我的手握住,说道:“您的恩情我会一辈子牢记在心,您的请求我会无限愿意地接受。”
当时有关玛格丽特的身世,我十分想向阿尔芒问个清楚。因为我此刻的好奇心已被书上的题辞,阿尔芒的不远万里赶到这里以及他对此书的强烈占有欲等因素刺激得一发不可收。但是我害怕如果自己这样做,会使他感到我之所以不收他的钱拾是为了探寻他的隐私。
他似乎从我的表情猜到了我心里所想的事情,所以他开口道:
“这本书您看过了吗?”
“从头到尾我都看过。”
“那么您对书上那两行出自我手的字是怎样想的?”